Đặng Nam cung cấp chương trình đào tạo phần mềm Trados dành cho công ty dịch thuật.
Phần mềm Trados nói riêng cũng như các phần mềm dịch thuật khác như phần mềm MemoQ, phần mềm Wordfast nói chung được sinh ra nhằm mục đích chính dành cho các công ty dịch thuật. Tất nhiên, nó cũng dành cho tất cả cá nhân, tổ chức có nhu cầu sử dụng phần mềm cho công việc dịch tài liệu, nhằm mục đích nâng cao chất lượng bản dịch, tiết kiệm thời gian, giảm chi phí.
Với kinh nghiệm đào tạo phần mềm Trados và support cho công ty dịch thuật, Đặng Nam giới thiệu tới các công ty dịch thuật một khóa đào tạo phần mềm Trados riêng biệt dành riêng cho công ty dịch thuật.
Mục đích đào tạo:
- Xây dựng quy trình dịch thuật với phần mềm Trados
- Cải thiện chất lượng bản dịch
- Tiết kiệm chi phí dịch tài liệu
- Tiết kiệm thời gian dịch tài liệu
Đối tượng tham gia:
- Biên dịch
- Quản lý dự án
- Nhân viên kinh doanh
- Các bộ phận khác liên quan, nếu có
Nội dung đào tạo:
- Giới thiệu về phần mềm dịch thuật nói chung,
- Giới thiệu về Bộ nhớ
- Giới thiệu về Thuật ngữ
- Đào tạo hướng dẫn sử dụng phần mềm Trados cho biên dịch
- Đào tạo hướng dẫn sử dụng phần mềm Trados cho Quản lý dự án
- Hướng dẫn phân tích khối lượng tài liệu
- Làm việc với các định dạng file cần dịch : Word, Excle, PDF, Powpoint, XML, HTML….
- Mối quan hệ giữa Phần mềm Trados với các phần mềm dịch thuật khác
- Quản lý chất lượng bản dịch trong Trados và các phần mềm liên quan.
- Hướng dẫn làm việc với Khách hàng trực tiếp
- Hướng dẫn làm việc với các công ty dịch thuật khác
- Hướng dẫn làm việc với Cộng tác viên dịch thuật
Địa điểm
- Tại văn phòng làm việc của công ty
Mỗi công ty dịch thuật đều có quy trình, đặc thù riêng. Vì vậy, với chương trình đào tạo phần mềm Trados dành cho công ty dịch thuật, nếu quý vị có nhu cầu, trước tiên hãy liên hệ với Đặng Nam theo thông tin (Tel: 0987 634 454 hoặc Email: info@hoanggiatrang.com) để được tư vấn thêm cho phù hợp với công ty của quý vị.
1 Comment
8xa5t4
Add Comment