Giới thiệu dịch vụ chế bản điện tử DTP

Giới thiệu dịch vụ chế bản điện tử DTP

Chế bản điện tử DTP là một khâu thiết kế quan trọng để tạo ra sản phẩm chất lượng về format, màu sắc, kích thước trong ngành công nghiệp ngôn ngữ.

1. Chế bản điện tử DTP là gì?

Chế bản điện tử DTP giúp cho việc format, bố cục, hình ảnh, biểu tượng, bảng biểu,.. của bản dịch được giữ nguyên so với bản gốc, và phù hợp với ngôn ngữ đích đã được dịch sang. Đồng thời DTP sẽ giúp cho việc in ấn sử dụng sản phẩm sau khi dịch được chất lượng nhất, bởi vì, không phải sản phẩm nào in ấn cũng mang lại chất lượng tốt nhất như rõ nét hình ảnh, font chữ đảm bảo, tỉ lệ màu sắc văn bản.

2. Cơ quan tổ chức cần dịch vụ DTP

  • Quý vị là những đơn vị kinh doanh thương mại, có dự định hoặc đang hợp tác thị trường nước ngoài với nhiều ngôn ngữ mục tiêu mới và cơ hội kinh doanh chưa được khám phá. Để có sự chuẩn bị cho nhiệm vụ này, và có nhu cầu để thâm nhập vào từng thị trường nhanh hơn cũng như hiệu quả hơn so với đối thủ cạnh tranh của quý vị, mối quan tâm chính của quý vị lúc này là làm thế nào để chủ động với tất cả các ngôn ngữ mới của tài liệu của quý vị. Quý vị sẽ cần dịch vụ chế bản điện tử DTP
  • Các đơn vị công ty dịch thuật có tài liệu cần thực hiện chế bản điện tử DTP theo yêu cầu của khách hàng.
  • Biên dịch viên tự do cần chế bản điện tử theo yêu cầu của dự án, của các công ty mà họ làm cộng tác viên

3. Các trường hợp tài liệu cần chế bản điện tử DTP

  • Trong dịch thuật, mỗi ngôn ngữ có cấu trúc khác nhau, vì vậy không gian cần thiết để phù hợp với các văn bản vào tài liệu của bạn có thể thay đổi từ một ngôn ngữ khác
  • Ví dụ, khi dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt, bản dịch tiếng Việt có thể tăng lên đến 30% còn. Vì vậy, văn bản của bạn có thể không phù hợp một cách chính xác trong các đoạn text, hình ảnh và bố cục của tài liệu của bạn. Việc thể hiện nội dung phải được thay đổi kích cỡ và cố định.
  • Thay đổi thiết kế đơn giản có thể bao gồm thay đổi kích thước của một hình ảnh, bố cục của tài liệu của bạn để phù hợp với bản dịch. Nói chung, Dịch vụ chế bản điện tử (DTP) sẽ tư vấn cho các khách hàng để lại rất nhiều không gian trắng trong tài liệu để các văn bản mới sẽ lưu thông dễ dàng. Nó tốt hơn để nghĩ về dịch thuật trong giai đoạn thiết kế hơn là phải thực hiện thay đổi khi dịch.
  • Một số kiểu chữ không thể hỗ trợ tất cả các ký tự được sử dụng trong ngôn ngữ khác nhau. Người làm chế bản điện tử (DTP) có kinh nghiệm và kiến ​​thức để xác định phông chữ có thể được sử dụng tùy thuộc vào ngôn ngữ bạn muốn dịch vào
  • Một số ngôn ngữ đòi hỏi DTP tự động: Ví dụ, tiếng Ả Rập dịch DTP là cần thiết vì các ngôn ngữ được viết từ phải sang trái. DTP cũng liên quan đến hình ảnh nội địa hóa. DTP đề cập đến các bản dịch với các hình ảnh, đồ thị bao gồm trong tài liệu của bạn. Hình ảnh cũng sẽ được di chuyển để nhân bản. Ngôn ngữ châu Á cũng đòi hỏi phông chữ đặc biệt
  • Sau khi hoàn thành các DTP các tập tin của bạn, chế bản điện tử (DTP) có thể tạo các file PDF in đã sẵn sàng
  • Thiết kế trình bày lại bản dịch theo yêu cầu thẩm mỹ
  • Thiết kế DTP để phục vụ in ấn bản dịch

4. Danh sách tiêu chuẩn để kiểm tra bảo đảm chất lượng DTP:

  • Check Fonts
  • Check Size của text
  • Check Number
  • Check Formatting paragraphs
  • Check Paper size
  • Check Headers và footers
  • Check Dấu ngoặc, ngoặc kép, ngoặc đơn
  • Check Bold, Italic hoặc Underline Text
  • Check Khoảng cách space giữa các chữ, dấu chấm, dấu phẩy…
  • Check Khoảng cách trước và sau giữa các dấu chấm, phẩy…
  • Check Check Bảng, ô, cột
  • Check dòng, vị trí kích thước
  • Check hình ảnh, chất lượng hình ảnh
  • Check khoảng cách hình ảnh so với text xung quanh
  • Check bullets, numbering
  • Check nội dung, các thành phần nếu thiếu
  • Check liên kết nội dung,  liên kết hình ảnh
  • Check các hình ảnh cần được chuyển ngữ.
  • Update mục lục, index, thuật ngữ
  • Check màu sắc text
  • Phiên bản phần mềm DTP theo yêu cầu
  • Đặc biệt trong quá trình DTP, chúng tôi sẽ giúp quý vị kiểm soát lỗi không đồng nhất trong bản dịch về thuật ngữ, câu chữ.

5. Các bước làm việc

  • Nhận source, yêu cầu từ khách hàng.
  • Phân tích
  • Thực hiện DTP
  • Check file
  • Export file
  • Update file theo comment
  • Package

 6. Những phần mềm sử dụng trong dịch vụ DTP chế bản điện tử:

  • InDesign
  • Illustrator
  • Photoshop
  • Acrobat
  • Freehand
  • AutoCAD
  • Corel Draw
  • PageMaker
  • QuarkXpress
  • FrameMake
  • Word

Đặng Nam cung cấp cho tất cả các khách hàng với dịch vụ chế bản điện tử DTP và chủ động chuẩn bị để phù hợp với nhu cầu của khách hàng. Với một đội ngũ có trình độ chế bản điện tử DTP, am hiểu chuyên sâu các phần mềm dịch thuật và các chuyên gia DTP đảm bảo chất lượng.

Với công nghệ tin học phát triển, hiện nay trong thị trường dịch thuật, các tài liệu cần dịch không chỉ là word, excle, powerpoint đơn giản thường gặp, mà tài liệu cần dịch còn được thể hiện trên các file thiết kế, file code, file dạng của phần mềm. Sẽ là khó khăn cho quý vị khi nhận được tài liệu nằm ở các dạng file trên khi không am hiểu cũng như không có sẵn phần mềm trên máy tính để mở.

Đặng Nam sẽ hỗ trợ quý vị chuyển file cần dịch về dạng file quen thuộc là word/pdf để phục vụ công việc dịch. Đối với các dự án yêu cầu dịch trên công cụ phần mềm hỗ trợ dịch thuật, Nhóm Đặng Nam sẽ chuẩn bị, hỗ trợ quý vị để tạo ra file dịch trên các phần mềm dịch thuật như Trados, Memoq, Transit NXT. Ngoài ra, Đặng Nam sẽ giúp quý vị thống kê, phân tích số lượng từ, trang trong tài liệu cần DTP, đồng thời tư vấn giải pháp dịch để tiết kiệm thời gian nhất, hiệu quả nhất.


Quý vị có nhu cầu chế bản điện tử DTP tài liệu, sách, ấn phẩm, .. mời liện hệ:

Style switcher RESET
Body styles
Color settings
Link color
Menu color
User color
Background pattern
Background image
error: Nội dung được bảo vệ !