Một khóa đào tạo trực tiếp dành riêng cho biên dịch viên, quản lý dự án tại văn phòng, nơi làm việc của quý vị
Đặng Nam cung cấp một dịch vụ đào tạo tại văn phòng của quý vị giúp cho biên dịch viên, quản lý dự án dễ dàng tiếp cận với các phần mềm hỗ trợ dịch thuật.
Ưu điểm:
- Người tham dự không phải đi lại.
- Tiết kiệm chi phí đi lại.
- Chủ động trong việc sắp xếp thời gian tham gia đào tạo.
- Thiết lập các chế độ dịch tốt nhất của phần mềm dịch thuật nhằm tiết kiệm thời gian, nâng cao chất lượng bản dịch.
- Đào tạo cùng với đồng nghiệp cho phép người tham dự thảo luận cởi mở các vấn đề mà họ có thể gặp trong công ty (đối với đào tạo cho công ty).
- Đào tạo tư vấn quy trình làm việc, biện pháp giải quyết vấn đề theo từ dự án mà công ty thường gặp phải. (đối với đào tạo cho công ty).
- Đào tạo có thể được thay đổi để yêu cầu cụ thể của quý vị.
- Thiết lập sử dụng bộ nhớ dịch, termbase chung qua hệ thống mạng lan hoặc server nội bộ đối với nhóm dịch, công ty.
Các câu hỏi thường gặp
1. Đối tượng
- Biên dịch viên tự do, biên dịch viên và quản lý dự án của công ty dịch thuật, các công ty luật, … có liên quan tới công việc dịch tài liệu
2. Những khóa học Đặng Nam có thể cung cấp tại văn phòng của quý vị?
- Bao gồm tất cả các khóa đào tạo các phần mềm hỗ trợ dịch thuật: Trados; Memoq; Wordfast; Transit; Memsource; Idiom Worldserver Desktop Workbench; Across
3. Thiết bị/cơ sở cần cho một khóa học?
- Yêu cầu duy nhất là bạn có một căn phòng đủ lớn để thoải mái cho những người tham dự.
- Với đào tạo cho cá nhân, thì đây không phải là vấn đề cần lưu ý.
- Nếu có thể, một máy chiếu để sử dụng trong quá trình đào tạo sẽ giúp cho việc đào tạo tốt hơn. (Đối với đào tạo cho công ty).
4. Thời gian đào tạo trực tiếp tại văn phòng
- Sẽ phụ thuộc vào thời gian kế hoạch làm việc của quý vị.
5. Chi phí Đào tạo trực tiếp?
- Nhu cầu thực tế của mỗi cá nhân, tổ chức là khác nhau. Hãy liên hệ với Đặng Nam để được tư vấn.
Những chương trình đào tạo phần mềm hỗ trợ dịch thuật của Đặng Nam sẽ giúp quý vị khai thác tốt nhất những lợi ích từ việc sử dụng phần mềm dịch thuật:
- Giới thiệu về Công nghệ dịch thuật (Computer-Assisted Translation (CAT)), một số phần mềm dịch thuật nổi tiếng.
- Đào tạo hướng dẫn dịch tài liệu trên các phần mềm hỗ trợ dịch thuật dành cho Translator, Project Manager
- Nâng cao tốc độ dịch, chất lượng dịch, tiết kiệm thời gian chi phí dịch
- Nâng cao kỹ năng phân tích dự án, lập kế hoạch và tổ chức thực hiện dự án dịch thuật.
- Quản lý tốt tài nguyên dịch (Bộ nhớ dịch thuật – Translation memory; Thuật ngữ chuyên ngành – Termbase).
- Kỹ năng xử lý lỗi dịch thuật thường gặp trên các phần mềm dịch thuật
- Kết hợp sử dụng các phần mềm dịch thuật trong cùng 1 dự án
- Giới thiệu các phần mềm quản lý chất lượng QA check: Xbench…
- Hướng dẫn xử lý các lỗi dịch khi làm việc với các phần mềm dịch thuật
- Thiết lập xây dựng hệ thống công nghệ dịch thuật trong công ty dịch thuật (bao gồm các phần mềm hỗ trợ dịch thuật; phần mềm convert chuyển đổi các định dạng file tài liệu, audio; phần mềm chế bản điện tử DTP)
- Giới thiệu các phần mềm convert PDF như Solid Converter, ABBYY FineReader
- Tư vấn dịch các tài liệu liên quan tới dự án DTP như file: indd, idml của Indesign; Ai của Illustrator; fm, mif của FrameMaker…
- Hỗ trợ online sau đào tạo
Các phần mềm Nhóm Đặng Nam đào tạo:
- Phần mềm Trados
- Phần mềm Memoq
- Phần mềm Wordfast
- Transit
- Memsource
- Idiom Worldserver Desktop Workbench
- Across
Liên hệ:
Liên hệ với Đặng Nam để được trợ giúp về đăng ký, kế hoạch và thời gian đào tạo trực tiếp hoặc online. Bạn cũng có thể liên hệ để được tư vấn kế hoạch đào tạo dành riêng cho mỗi cá nhân, công ty bạn, tùy thuộc vào nhu cầu cũng như đặc thù công việc kinh doanh của bạn.
Mobile: 0987 634 454
Email: info@hoanggiatrang.com
Skype: hotrotrados