BIGtheme.net http://bigtheme.net/ecommerce/opencart OpenCart Templates
Home / Blog / Cách sử dụng AutoCorrect trong Trados

Cách sử dụng AutoCorrect trong Trados

Đặng Nam chia sẻ giới thiệu tính năng AutoCorrect và cách sử dụng của nó trong phần mềm Trados

Phần mềm Trados được biết đến là một phần mềm đứng đầu trong ngành dịch thuật và ngôn ngữ về các khía cạnh như số lượng người sử dụng, tiện ích, lợi ích, giá trị mà phần mềm đem lại về chất lượng và tiết kiệm thời gian.

Đạt được những lợi ích kể trên không thể không nhắc tới những chức năng sáng tạo của phần mềm Trados, một trong những chức năng đó là AutoCorrect – chức năng tự động sửa lỗi đánh máy khi dịch trên Trados.

Lợi ích của AutoCorrect

Sử dụng AutoCorrect để tự động thay thế các từ sai chính tả và lỗi đánh máy. Điều rất mừng đối với Việt Nam chúng ta đó là tính năng này hoàn toàn áp dụng được với tiếng việt.

Ví dụ bạn đánh máy chữ “Bảng”, tuy nhiên bạn lại gõ nhầm thành “Bảgn”. Lúc này phần mềm sẽ tự sửa lại thành “Bảng” như bạn mong muốn mà bạn không mất công xóa đi đánh lại.

Phần mềm Trados có sẵn một loạt các từ được thu thập mà những người dịch thường viết sai chính tả, hoặc đánh máy sai. Với tiếng Việt, thì Trados cũng có một list danh sách. Và bạn cũng có thể sửa đổi các danh sách các từ cho phù hợp với nhu cầu riêng của bạn.

Để truy cập các cài đặt cho autocorrect, chọn File> Options và tìm thấy chúng dưới Editor> AutoCorrect.

Cách sử dụng AutoCorrect trong Trados

Giao diện AutoCorrect trong Trados

Các thiết lập AutoCorrect được áp dụng trong Tag Editor, khi bạn gõ, phần mềm Trados sử dụng danh sách thay thế cho ngôn ngữ mục tiêu của dự án để thực hiện các sửa.

Thiết lập cài đặt cho AutoCorrect

Thiết lập AutoCorrect có thể được tùy biến cho mỗi ngôn ngữ mục tiêu mà Studio hỗ trợ. Để truy cập các thiết lập cho AutoCorrect, chọn File> Options và tìm thấy chúng dưới Editor> AutoCorrect.

Bước 1: Chọn ngôn ngữ bạn muốn thay đổi các thiết lập tự động sửa lỗi.

Bước 2: Thay đổi tùy chọn tự động:

  • Correct TWo INitial Capitals:
  • Capitalize first letter of sentences: Viết hoa đầu mỗi Segment
  • Correct accidental usage of cAPS lOCK key : Thực hiện thay đổi nếu dùng phím Caps Lock không đúng
  • (Optional) Add exceptions to the capitalization options.  Thêm ngoại lệ đối với các tùy chọn.
  • Nhấn OK để lưu các thiết lập của bạn.

Comments

comments

Giới thiệu Đặng Nam

Là một Localization Engineer, Đăng Nam cung cấp các dịch vụ:
  • Tư vấn, thiết kế tạp chí sách báo, thiết kế chế bản điện tử DTP
  • Đào tạo và tư vấn cho các doanh nghiệp và các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ trong lĩnh vực dịch thuật, bản địa hóa website, phần mềm, DTP
  • Tư vấn, đào tạo, hỗ trợ, phát triển công nghệ dịch thuật
  • Thực hiện các công việc Localization Engineer trong ngành dịch thuật
Bài viết mới nhất | Chi tiết về Đặng Nam
Protected by Copyscape