Cách dịch file PDF trên phần mềm Trados 2017


Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/u425698080/domains/hoanggiatrang.com/public_html/wp-content/themes/education/fw/core/core.media.php on line 307

Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home/u425698080/domains/hoanggiatrang.com/public_html/wp-content/themes/education/fw/core/core.media.php on line 308
Cách dịch file PDF trên phần mềm Trados 2017

Hướng dẫn cách dịch file PDF trên phần mềm Trados 2017 giúp tiết kiệm thời gian, hiệu quả trong khi dịch.

Những dự án dịch với file source là định dạng Word (.doc hay .docx) luôn dễ dàng khi dịch trên Phần mềm Trados đối với người dùng. Ngược lại là file source ở định dạng PDF luôn gây mất thời gian và khó xử lý, đặc biệt là file PDF ở dạng scan.

Dưới đây là một số lời khuyên, từ các biên dịch viên, những người thường xuyên sử dụng phần mềm trados giúp cho chúng ta có những phương pháp dịch file PDF tốt nhất.

Sự khác biệt giữ file PDF Scaned và PDF editable?

PDF là viết tắt của Portable Document Format, có nghĩa là nội dung sẽ được hiển thị chính xác và bố trí giống nhau bất cứ nơi nào nó mở ra, bất kể thiết bị và chương trình sử dụng. Đó là tuyệt vời cho các tác giả tài liệu, nhưng không phải là tốt cho người dịch.

Tài liệu PDF bao gồm 2 dạng: PDF editable (chỉnh sửa) hoặc PDF scaned (quét). PDF editable có các lớp văn bản, chúng có thể lựa chọn, sao chép… và có thể được xử lý trong phần mềm Trados 2011 trở đi. Tập tin PDF scaned chỉ đơn giản là hình ảnh toàn bộ trang mà không có ký tự văn bản điện tử. PDF scaned có thể được xử lý trong phần mềm Trados 2015 trở đi vì phần mềm trados phiên bản 2015 kết hợp một động cơ thực hiện nhận dạng ký tự quang học (OCR) để trích xuất văn bản.

Xem trước kết quả khi dịch file PDF trên phần mềm Trados

Mục tiêu của việc này là bạn sẽ xem trước được bản dịch của bạn có tốt hay không nếu xử lý trên phần mềm Trados, để tránh trường hợp như nhiều người dùng, khi có file PDF là đưa vào phần mềm Trados để dịch, sau đó gặp nhiều vấn đề trong khi dịch như nội dung lộn xộn, hoặc sau khi dịch không thể xuất ra được bản dịch ở dạng target. Khi đã quyết định dịch file PDF trên phần mềm trados, bạn có thể tham khảo cách thiết lập phần mềm trados để dịch file PDF như ở bài viết: Làm thế nào để dịch các tài liệu PDF scan trong SDL Trados Studio 2015

Giả sử bạn có một file PDF với chất lượng tốt, như hình dưới đây:

Hướng dẫn cách dịch file PDF trên phần mềm Trados 2017

Bước tiếp theo là kiểm tra nó trong Studio. Trong Studio 2017, chỉ cần kéo thả các file PDF vào Welcome.

Cách dịch file PDF trên phần mềm Trados 2017 (3)

Tiếp theo click vào Advanced

Cách dịch file PDF trên phần mềm Trados 2017 (2)

Chọn File Types> PDF> Converter  và sau đó nhấn Browse lựa chọn tập tin PDF và nhấn Preview để xem trước các tập tin.

Cách dịch file PDF trên phần mềm Trados 2017

Điều này cung cấp cho bạn xem trước nhanh chóng nội dung các tập tin sẽ giống như trong cửa sổ Editor và đồng thời nó sẽ lưu các tập tin trong định dạng docx trong thư mục chứa file PDF.

Khi bạn thấy trước được bản dịch, bạn có thể quyết định là dịch trên PDF hoặc có thể dùng file Word được convert từ PDF

Nếu bạn vẫn đang làm việc với Studio 2015, bạn sẽ không có tính năng xem trước tập tin. Một cách giải quyết là mở PDF trong Editor và sau đó nhấn Ctrl + shift + P để xem và lưu các tập tin nguồn trong Word.

Cách thông thường:

Nếu bạn có một phần mềm convert file PDF tốt, và bạn tin tưởng vào phần mềm đó, bạn hoàn toàn có thể dùng phần mềm đó convert file PDF sang file Word, sau đó đưa file word vào phần mềm Trados 2017 để dịch. Đây là cách thông thường mà nhiều người dịch thường dùng. Khi convert từ PDF sang Word, người dùng có thể quyết định dùng file word được convert ra để dịch trên phần mềm Trados hoặc dịch trên một file word mới do không thể sử dụng file convert được.

Style switcher RESET
Body styles
Color settings
Link color
Menu color
User color
Background pattern
Background image
error: Nội dung được bảo vệ !